Если Вы когда-либо были в кинотеатре во франкоязычной стране или скачивали фильм на иностранном языке и затем искали субтитры для просмотра, вполне вероятно, что Вы уже сталкивались с аббревиатурами VO, VF, VOST, или VOSTFR. В этой статье мы объясним, что они означают.
Эта аббревиатура применима только во Франции и других франкоязычных странах.
VO означает Version Originale или оригинальную версию фильма. Термин подразумевает, что в фильме будут представлены французские субтитры для зрителей, которые не понимают родной язык фильма. Это предпочтительный термин французских кинотеатров, чтобы показать, что фильм с субтитрами.
VF расшифровывается как Version Française и означает, что это французская версия фильма. То есть, вместо того, чтобы воспроизводить оригинальный звук и французские субтитры, фильм был дублирован французским аудио. Это предпочтительный термин французских кинотеатров, чтобы показать, что фильм без субтитров.
VOSTFR, или Version Originale Sous-Titrée en FRançais, означает, что это оригинальная версия фильма с субтитрами на французском языке, наложенными на экран.
Наконец, термин VOST означает Version Originale Sous-Titrée или оригинальную версию фильма с субтитрами на оригинальном языке фильма.
Изображение: © Pixabay.